Läste tyska med femtonåringen och det visade sig att perfekt av verbet sterben bildas med sein, inte haben. Själv kommer jag inte ihåg någon annan regel för detta än att alla rörelseverb får hjälpverbet sein.
"Vadfan", sa jag, "att dö är väl inget rörelseverb? Jag menar, i alla fall inte om man dör liggande?"
"Men visst far man ju från jorden till helvetet", sa femtonåringen.
Inte helt säker på hur man ska tolka att han tydligen inte ens övervägde att man far från jorden till himmelen.
Den goda nyheten är ju då att han åtminstone inte tycks uppfatta livet som ett helvete på jorden.
EDIT kl. 22.37 Lyckligtvis finns Google.
Jag: "Warum steht sterben mit Hilfsverb sein?"
Google: "Verben der Bewegung und der Zustandsveränderung benutzen das Hilfsverb “sein”.
Ach so....jetzt bin ich verstanden ;)
EDIT kl. 22.37 Lyckligtvis finns Google.
Jag: "Warum steht sterben mit Hilfsverb sein?"
Google: "Verben der Bewegung und der Zustandsveränderung benutzen das Hilfsverb “sein”.
Ach so....jetzt bin ich verstanden ;)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar